viernes, 8 de agosto de 2014

Lingüística Project Seed Bryan James Gordon.

 Reflexión de Lingüística

Facilitador: Bryan James Gordon

Estudiante: Martín Gálvez

Estudiar lingüística durante el diplomado “Fortalecimiento de la Educación Primaria en Zonas Rurales de México” me brindó conocimientos para tener una visión clara las la lenguas, preferentemente de lenguas indígenas, especialmente la lengua Mayo. En específico me hizo reconocer y entender que las lenguas indígenas, tienen una estructura básica que las identifica como medio de comunicación.
Recordar los términos morfología de las lenguas, sintaxis, gramática, idiomas, me enlaza con otros más, como sufijos prefijos, afijos y pienso que son de mucha importancia para contextualizar y aplicar dentro de mi región indígena en México e indagar a fondo ¿Qué hay dentro de la lengua indígena Mayo? ¿Cuáles son los componentes básicos en las situaciones lingüísticas? ¿Cómo se estructura su gramática? ¿Cómo la aplico en mi escuela para facilitar el conocimiento? Y ¿Cuál es mi responsabilidad como docente indígena al respecto?
Durante los análisis lingüísticos en las presentaciones, conocí estrategias que se aplican en las lenguas zoque, zapoteco, nguigua, wixaarika, tsotsil, nahualt, mixteco, maya, tzeltal entre otros. Al trabajar la lengua indígena dentro de un salón de clases,  atendiendo a estudiantes en diferentes contextos que desde sus saberes indígenas muestran una diversidad cultural que es factible de utilizarse como recurso pedagógico para el desarrollo del lenguaje. Cada participante externa conocimientos de su entorno mostrando características específicas de su lugar. Su ubicación geográfica, condición económica, organización social, política y cultural demandan una atención educativa propia de la localidad que la distingue de otras localidades, aún en su propia variante lingüística, y concretar ideas claras que faciliten la construcción de conocimientos con estudiantes y miembros de su localidad.
En mi regreso a México, en específico la localidad de Estación Pesqueira, quiero trabajar con las lenguas Triqui, Mixteco y Zapoteco como investigación de casos través de los proyectos de investigación del medio considerando los saberes comunitarios como punto de partida para interactuar con los hablantes y documentarlo. Considero importante desarrollar habilidades de reconocimiento y valorización de las lenguas a través de las prácticas orales y escritas de cuentos, narraciones, canciones, conocimientos y aprovechamiento de recursos naturales, cosmogónicos, de sus tradiciones culturales, la elaboración de sus alimentos típicos (tradicionales)  a lugar de procedencia, los rituales mágicos religiosos en prácticas médicas y fiestas tradicionales.
Cuando recuerdo lo aprendido en clases de lingüística me aventuro a nuevas  de trabajar las lenguas indígenas de mi localidad y que aprendizajes con mis estudiantes son pertinentes de ser tomados como desarrollo de competencias docentes que son suceptibles de mejora en mi desarrollo y conocimientos del ejercicio de prácticas pedagógicas.


No hay comentarios:

Publicar un comentario